Curiosidades sobre nomes de animais: Gênero e forma coletiva

Publicado em 10/10/2014 23:10

Muitos de nós sabemos que o substantivo urso deve ser traduzido pela palavra bear; porém o que talvez pouco saibam que o urso (macho) deve ser chamado por he-bear; o feminino, por she-bear; e um ursinho, por bear-cub, como poderemos observar no exemplo contextualizado a seguir.
– The he-bear and the she-bear were walking through the woods with their bear-cubs when the violent lion came out. (O urso e a ursa estavam andando pela floresta com seus ursinhos {filhotes} quando o violento leão apareceu).
Para os gatos, temos também, em inglês, a mesma sequência de traduções, ou seja, dizemos cat (gato), no geral; Tom, para o masculino; queen, para o feminino; e a kitten, por gatinhos.
Exemplo:
In the Tom and Jerry cartoon we never see the Tom alone, a queen or a kitten playing. (No desenho animado de Tom e Jerry, nunca vimos o gato sozinho, uma gata sequer ou gatinhos brincando).
Por outro lado, se quisermos dizer que alguém tem muitos bois (machos e fêmeas), usamos o substantivo cattle, como em João has lots of cattle in his farm (João tem muitos bois em sua fazenda). Porém, o substantivo masculino, na forma singular (boi) deve ser traduzido por bull, o feminino (vaca), por caw, e um bezerro por calf.
Vejamos um exemplo contextualizado:
– It was the first time Joãozinho saw a bull, a caw and a calf. (Foi a primeira vez que Joãozinho viu um boi, uma vaca e um bezerro).
As mesmas observações servem para os animais ou aves, como cachorros, patos e galinhas, como veremos a seguir.
Exemplos:
– Pedro got a dog, a bitch and a puppy. (Pedro adquiriu um cachorro, uma cadela e um cachorrinho).
Obs: Vale lembrar que o substantivo bitch é usado para referir-se a uma prostituta.
– I can’t see all those ducks you’re saying, but I see a drake, a duck and a ducking in the lake. (Não consigo ver todos esses patos que você está me dizendo, mas vejo um pato, uma pata e um patinho no lago).
Para falar do substantivo galinha, usamos a palavra chicken; porém, para o substantivo usamos a palavra cock; e, para o feminino, hen, como poderemos verificar no exemplo abaixo.
– I loved all these chicken, but I have to admit that this cock and this hen are really ugly. (Adorei todas essas galinhas, mas devo admitir que este galo e aquela galinha são bastante feios).
Outra observação importante é que, cock, na forma pejorativa, quer dizer “órgão sexual masculino”.

Última Edição