O inglês das ruas
Continuação
Como já observado anteriormente, o inglês (assim como qualquer outro idioma) praticado nas ruas, ou seja, aquele que contem expressões informais, gírias e outros termos coloquiais, na maioria das vezes não é aprendido em escolas de idiomas, daí o fato de muitos estudantes da língua inglesa sentem-se frustrados por não conseguirem compreender certos termos, gírias ou expressões quando assistem a um filme sem legendas ou participam de uma conversa mais informal.
Vejamos alguns exemplos:
– A no-no (algo que não se deve fazer; comportamento inaceitável).
– It’s a big no-no not to wear t-shirt in that restaurant. (Não usar camisetas naquele restaurante é algo que não se deve fazer).
– All set. (preparado; pronto).
– Everything is all set for her birthday party. (Está tudo pronto para o aniversário dela).
– Bachelor party. (Despedida de solteiro).
– I hope you can come to Pedro’s bachelor party. (Espero que você vá na festa de despedida de solteiro do Pedro).
– To get the axe. (Ser despedido).
– I think more people are going to get the axe next week. (Acho que mais pessoas serão despedidas na próxima semana).
– Sis. (irmã; mana; maninha).
– My sis is not coming to our party because she has to study. (Minha irmã não virá para a festa porque terá que estudar).
– Hubby. (Marido).
– Maria’s hubby is traveling and will only be back next month. (O marido de Maria está viajando e só voltará no próximo mês).
– Dude. (Mano; cara).
– Hey, dude!!!! Give me all your money. (Ei, mano!!! Pode passar aí todo o seu dinheiro).
– Cocky. (Arrogante; convencido).
– I don’t like João because he is too cocky for me. (Não gosto do João porque ele é muito convencido para mim).
– Combo. (Uma combinação ou um grupo de itens, como comida ou serviço prestado, geralmente com um preço mais em conta).
– I’ll have a cheeseburger and he’ll have a combo of chicken burger combo. (Eu vou de hambúrguer com queijo e ele quer um combinado de hambúrguer com frango).
– Tough call. (Decisão difícil).
-The boss asked me if I want to work in São Paulo for him, but that’s a tough call. (O chefe me perguntou se eu quero trabalhar para ele em São Paulo, mas é uma decisão difícil de ser tomada).