O inglês das ruas
Continuação
Antes de qualquer coisa, é importante salientar que é quase impossível que alguém possa aprender 100% de um idioma. Mesmo um nativo não conhece a totalidade de sua própria língua, e nós, falantes da língua portuguesa, também não somos completamente letrados quando o assunto é o nosso idioma; por isso, é essencial que não queiramos fazer o impossível, ou seja, é melhor que foquemos na porcentagem de palavras e expressões mais utilizadas na linguagem habitual.
É sabido que o mais difícil na hora de por em prática um idioma é se adaptar à linguagem da rua, com suas frases feitas e contrações, então, quanto antes entrarmos em contato com elas, melhor.
Sigamos aqui com o nosso objetivo, que é o de mostrar um pouco do inglês praticado nas ruas, pois, sem ele, por mais que uma pessoa estude, cedo ou tarde, terá problemas na comunicação.
Vejamos alguns exemplos contextualizados:
Quando se diz que fulano “came out of the closet”, estamos, literalmente, querendo dizer que ele “saiu do armário”, ou seja, assumiu sua homossexualidade.
– I heard João came out of the closet. (Soube que João saiu do armário).
Ainda neste universo, embora exista a palavra homossexual, assim como em português, em inglês há termos pejorativos e que não devemos deixar de aprendê-los, haja vista serem extremamente usados no dia-a-dia, principalmente por pessoas homofóbicas, ou seja, aquelas que tem têm verdadeiro ódio, aversão a homossexuais ou “coisas” do tipo, ou seja, os homophobics, como poderemos observar nos exemplos abaixo:
– Poor Pedro! He is very homophobic, and that’s why nobody stands him. (“Coitado” do Pedro! Ele é muito homofóbico, e é por isso que ninguém o suporta).
– Pedro called her a dike and she is going to process him for that. (Pedro a chamou de sapatão e ela o processará por isso).
Já no universo masculino, assim como em português, existem formas pejorativas de chamar uma pessoa de homossexual, de gay.
Exemplos:
– That fag is always around. (Aquela bicha/aquele veado está sempre por perto).
– That queer is never alone. (Aquele veado nunca está sozinho).
– He danced with those queens in the disco. (Ele dançou com aqueles veadinhos na boate).
– Those drama queens are here. (Aquelas bichas loucas estão aqui).
– That fruit is annoying me. (Aquela frutinha está me incomodando).