Os homófonos na língua inglesa

Publicado em 3/09/2016 00:09

Continuação
Prosseguindo com o assunto que estamos tratando nas últimas semanas, ou seja, os homófonos, que, como já observado anteriormente, são, na verdade, palavras que possuem diferentes grafias, com significados diferentes, porém com a mesma pronúncia.
Para que possamos aprimorar ainda mais o nosso conhecimento a respeito do tema, vejamos outros homófonos muito usados no inglês.
O numeral one (um, uma) deve ser pronunciado como “uan” e o verbo to win (ganhar, vencer) no passado, won, também tem a mesma pronúncia, como podemos observar a seguir.
– Maria won one million reais at the lottery. (Maria ganhou um milhão de reais na loteria).
Observa-se aqui que tanto o verbo won (ganhou) como o numeral one (um) possuem a mesma pronúncia, ou seja, algo como “uan”.
Outras palavras com significados totalmente diferentes, porém com a mesma pronúncia, são peace (paz) e piece (pedaço, fatia – de um bolo, por exemplo).
– João doesn’t leave me in peace to eat my piece of cake. (João não me deixa em paz para que eu possa comer meu pedaço de bolo).
Salientemos aqui que peace e piece devem ser pronunciadas mais ou menos como “piss”.
As palavras write (escrever) e right (correto, corretamente) são também exemplos de homófonos, pois, com significados bastante diferentes, possuem a mesma pronúncia, ou seja, algo como “uruai”, evidentemente com aquele som de “r” tão famoso na língua inglesa.
Exemplo.
– I can never know how to write Pindamonhangaba at the right form. (Nunca consigo escrever Pindamonhamgaba corretamente).
Outras palavras que confundem muito nós, aprendizes da língua inglesa, são as palavras sail e sale. A primeira refere-se a “vela” (de um barco), enquanto que a segunda, a “promoção”. Entretanto, tanto uma como a outra é pronunciada por algo como “sêial”, como poderemos verificar no exemplo a seguir:
– There’s a sail on sale today. (Tem uma oferta de vela {de veleiro} hoje).
Para finalizar, temos três palavras inglesas muito usadas, escritas de forma totalmente diferentes, com significados também diferentes, porém com a mesma pronúncia, ou seja, way (forma, jeito), weght (pesar) e whey (proteína), todas com o mesmo som, ou seja, “uei”.
– Paulo doesn’t want to teach the way to weigh the whey. (Paulo não quer me ensinar como pesar a proteína).

Última Edição