Reconduzindo um discurso

Publicado em 29/03/2014 03:03

Existem várias formas de se reconduzir um discurso em inglês.
Uma maneira muito comum é falar “como eu ia dizendo” e, na língua inglesa, temos a tradução literal as I was saying, usada frequentemente no inglês oral e se insere, principalmente, no início de uma intervenção, como podemos observar no exemplo a seguir.
– As I was saying, from now on, if you want to watch TV till late you’ll need to do your homework first. (Como eu estava dizendo, de agora em diante, se você quiser assistir TV até tarde você deverá fazer primeiro sua tarefa da escola).
Vejamos agora alguns exemplos de expressões que podemos usar para voltarmos ao tópico, ou seja, como já mencionado, para reconduzirmos uma conversa.
BY THE WAY (Falando nisso).
– By the way, I thought you had mentioned her name. (Falando nisso, pensei que você tivesse mencionado o nome dela).
FIRST THINGS FIRST (Vamos por partes).
– First things first, how much money do we need to have to buy that car? (Vamos por partes, quanto precisamos ter para compar aquele carro?).
Também podemos inserir no meio da frase algumas expressões para reconduzirmos nossa vonversa, como nos exemplos abaixo.
GUESS WHAT? (Sabe o que mais?).
– João was so stupid that he lost his job, and guess what? He decided not to work anymore and live on his wife’s salary. (João foi tão idiota que perdeu o emprego, e sabe o que mais? Decidiu viver do salário de sua mulher).
LET ME PUT IT THIS WAY (Em outras palavras).
– Let me put it this way: If you replace that broken part instead of buying a new machine, it wiil be more expensive for you in the future. (Em ontras palavas: Se você tocar aquela peça quebrada ao invés de comprar uma nova máquina, terá problemas no futuro).
LIKE I SAID. (Como eu disse).
– Like I said. If you want to avoid the queues to buy the tickets for the show, you need to get there really early. (Como eu disse. Se quiser evitar filas para comprar os ingressos para o espetáculo, você precisa chegar lá bem cedo).
WHAT I MEAN IS. (O que eu quero dizer é). Esta expressão é a que se usa com mais frequência para reformular o que foi dito anteriormente, como poderemos verificar no exemplo abaixo.
– What I mean is, I don’t think he is a bad person. (O que eu quero dizer é, ele não é uma má pessoa).

Última Edição