Expressões de alegria
Muitas vezes nós, aprendizes da língua inglesa, mesmo que já tenhamos um domínio considerável da mesma, temos a sensação de que, na hora de nos expressarmos no idioma, nem a gramática que aprendemos (como o uso do sujeito antes do verbo, os verbos auxiliares nas perguntas, o conhecimento do uso dos verbos regulares e irregulares etc) nos vemos literalmente perdidos no memento de uma conversação ou na escrita de um texto.
Entretanto, o que percebemos é que não possuímos o conhecimento de frases ou refrães tão habituais como “Vixi Maria”, “Agora Inês é morta”, “Não dou a mínima”, dentre outras.
Por isso, hoje mostraremos nesta coluna algumas formas de nos expressarmos nossos sentimentos, particularmente o de alegria.
Na língua inglesa existem diversas expressões para descrever um estado de extrema alegria.
Uma expressão bastante atual é to be blown away (estar louco de contente, extremamente contente), como poderemos observar no exemplo a seguir.
– My sister is blown away because she was just told she will be a mother. (Minha irmã não está se cabendo de tanta alegria, pois acaba de ter a notícia de que será mamãe).
No entanto, se alguém está empolgado, usamos a expressão over the mom (literalmente, em na lua).
Exemplo:
– I’m over the mom. My boss is really nice, my coworkers are wonderful people and I love what I do there. (Estou extremamente empolgado. Meu chefe é muito bacana, meus amigos de trabalho são pessoas maravilhosas e eu adoro o que estou fazendo lá).
Se quisermos dizer que estamos felizes da vida, em inglês temos a expressão to be happy as cloud (literalmente, feliz como a nuvem).
– José is happy as cloud because his father gave him a car. (José está feliz da vida porque seu pai deu-lhe um carro de presente).
Podemos também dizer ou escrever to be happy as a sandboy que, em sentido literal, refere-se aos meninos londrinos no início do século XIX que vendiam areia (embora não se sabe o porquê de tanta alegria).
Vejamos um exemplo:
– Pedro said he’s happy as a sandboy today. (Pedro disse que está extremamente feliz hoje).
Outra forma de expressar o mesmo sentimento seria através da expressão happy as clam, que, na verdade, podemos considera-la como sendo a mais usada.
Vejamos:
– João is happy as clam with his new house. (João está feliz da vida com sua nova casa).