House X Home

Publicado em 8/10/2016 00:10

A grande maioria dos aprendizes da língua inglesa entende que as palavras house e home são muito usadas, e que em princípio as duas referem-se a “casa”, embora a primeira tenha um sentido mais amplo e, a segunda, o lugar onde vivemos, ou melhor “lar”.
Assim, em um nível mais básico podemos entender que house refere-se à construção, o edifício físico, com suas paredes, teto, encanamento etc, e home, nosso espaço, onde temos apreço, nos sentimos bem, e é exatamente por isso que animais de estimação não possuem house, e, sim, home.
Para elucidarmos esta questão, vejamos um poema de autoria desconhecida, mas muito conhecido principalmente nos Estados Unidos.
“A house is made of walls and beams; a home is built with love and dreams”. (Uma casa é feita de paredes e vigas; um lar é construído com amor e sonhos).
É importante lembrar que somente podemos usar o substantivo home quando estamos falando sobre as nossas casas em especial, como em “Cheguei em casa e ela estava lá”. (I got home and she was there).
Desta forma, não é aceitável usar a palavra home quando estamos nos referindo a diversas casas, como em “Todas aquelas casas serão demolidas em breve”, até porque não estamos dizendo sobre a nossa casa, o lar, mas, sim, respeito de casas que talvez nem conheçamos os donos. Quando isso acontecer, é necessário que usemos o substantivo house.
Vejamos alguns exemplos comparativos.
– All those houses will be demolished soon. (Todas aquelas casas serão demolidas em breve).
– She stays home all weekends. (Ela fica em casa {lar} todos os finais de semana).
– Where’s your house? (Onde fica a sua casa?).
– They are going to move from that old house. (Ele irão se mudar daquela casa velha).
– When I travel, I miss home. (Quando viajo sinto falta de casa).
– Home sweet home. (Lar doce lar).
É importante lembrar que quando queremos dizer “para casa”, se usamos house devemos falar ou escrever to (para). Entretanto, se usarmos home, não podemos, em hipótese alguma, usar o to.
Exemplos:
– Paulo is going to Maria’s house. (Paulo está indo para a cada de Maria).
– I’m going home. (Estou indo pra casa).
Vale ressaltar que podemos omitir a palavra house quando nos referimos a casa de alguém, haja vista que ‘esse alguém’ já está explicito na frase.
Exemplos:
– I’m going to João’s house ou somente I’m going to João’s. (Estou indo à casa de João, ou, como se diz em português, estou indo no João, ou seja, na casa dele).

Última Edição