Palavras importantes, porém não muito convencionais
Alguém já se perguntou como se diz canhoto de talão de cheque ou unha encravada em inglês? Pois bem. Mesmo que estudemos em qualquer escola de idioma, muito provavelmente terminaremos nosso curso sem saber como falar essas e muitas outras palavras, digamos, não muito convencionais, tanto na língua inglesa quanto na portuguesa.
Vejamos então algumas expressões bastante comuns do nosso cotidiano, em inglês, com suas respectivas traduções para o português, de forma contextualizada.
– It’s not worth drowning your sorrows drinking this way. (Não vale a pena afogar suas mágoas bebendo desse jeito).
– When Maria was a child she used to play hopscotch; nowadays kids just want to play games in their cell phones. (Quando Maria era criança, costumava brincar de amarelinha; hoje em dia a molecada só quer saber dos jogos de seus celulares).
– I love when dad buy ox rump for the barbecue. (Adoro quando papai compra cupim para fazer de churrasco).
– There are so many termites in her house that Paula thinks they’ll have to move. (Tem tanto cupim na casa dela que Paula acha que eles terão que mudar-se de lá).
– The employees were nervous because nobody knew the minutes of the meeting. (Os empregados estavam nervosos porque ninguém sabia nada sobre a ata da reunião).
– I always forget to write down on the counterfoil and then I get confused by the end of the month. (Sempre me esqueço de anotar no canhoto dos cheques, daí me confundo no final do mês).
– Girls love his dimples and he knows they are his charm. (As meninas adoram suas covinhas e ele sabe que elas são seu charme).
– Tourists are terrified with so many people asking for alms here in Brazil. (Os turistas estão embasbacados com a quantidade de pessoas pedindo esmolas aqui no Brasil).
– The doctor said he loves his profession but told us he sick and tires of having to be on so many duties. (O doutor disse que ama sua profissão, mas nos disse que anda muito cansado de ter que fazer tantos plantões).
– Today is doing 38º, but the wind chill factor is of 43º. (Hoje está fazendo 38 graus, mas a sensação térmica é de 43).
– I must go to the podiatrist immediately because I have an ingrown nail. (Preciso ir ao pedólogo urgentemente porque estou com uma unha encravada).