Piadas
É claro que para nós, brasileiros, não existem piadas tão boas quanto as com portugueses, baianos, loiras, caipiras etc…Porém, o fato é que, em qualquer língua, a piada está inserida no dia a dia de quem a fala.
Obviamente que a maioria das piadas da língua inglesa, seja a usada pelos britânicos, americanos ou australianos, não têm graça alguma na maioria das vezes {para nós}, e isso é uma questão cultural, principalmente, embora que, para quem não tenha o domínio do idioma, ao ver um filme, por exemplo, acaba tendo o contato com uma tradução extremamente infeliz, uma vez que, para traduzir uma piada de um idioma para outro, é necessário ter profundo conhecimento das duas culturas, e saber, principalmente, que os trocadilhos na língua inglesa não funcionam muito bem no português e vice versa.
Para termos uma ideia, um típico inglês não aprecia muito piadas brejeiras, algo que nunca dispensamos, como podemos verificar neste exemplo
Dois caipiras se encontram.
– Você soube que o Belarmino morreu? – pergunta o primeiro.
– Não! Morreu de quê?
– Catarata!
– Catarata? Mas que eu saiba catarata não mata!
– É… mas empurraram o coitado!
Parece-me que e traduzirmos esta piada para a língua inglesa e mostrarmos a um nativo, a mesma não terá a mínima graça, haja vista a diferença de culturas.
Ao mesmo tempo, uma piada britânica, mesma que traduzida de forma correta para nós, brasileiros, pode não vir com o mesmo gracejo.
Exemplo:
British Cannibal
A cannibal spent four years studying at Oxford University. At the end of it, he was asked,
“When you return to the jungle, will you still continue to eat human flesh?”
“Of course I will,” he replied, “But I’ll always use a knife and fork.”
Vejamos agora a tradução:
Canibal Britânico
Um canibal passou quarto anos estudando na Universidade de Oxford. Ao fim, perguntaram-lhe,
“Quando você voltar para a floresta, continuará comendo carne humana?”
“Claro que sim”, respondeu, “Mas sempre usarei garfo e faca.”
É importante salientar que, se quisermos realmente quer aprender uma língua estrangeira, devemos procurar entender as piadas contadas no idioma, pois elas auxiliam não somente na compreensão estrutural e gramatical, como também nos aspectos culturais de onde ele é falado.
As piadas inglesas são sempre recheadas de verbos frasais e gírias, expressões idiomáticas e uma boa dose de vocabulário que podemos aplicar na conversação do inglês cotidiano. Daí uma excelente dica para quem quer realmente falar o inglês, seja de qual país for.